Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

श्रोतार: श्रद्धधानाश्न येषां शुद्धं च मानसम्‌ । तेषां व्यक्त जिता लोका: श्रद्धधानेन साधुना

Die Hörer, die voller Glauben sind und deren Geist rein geworden ist — für sie sind die Welten des Verdienstes durch fromme śraddhā sichtbar errungen; mit gläubigem und edlem Sinn gewinnen sie gewiss die Sphären des Heils.

श्रोतारःlisteners
श्रोतारः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोतर्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रद्धधानाःfaithful, full of faith
श्रद्धधानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धधान
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानसम्mind, heart
मानसम्:
Karta
TypeNoun
Rootमानस
FormNeuter, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
व्यक्तम्clearly, surely
व्यक्तम्:
TypeAdverb
Rootव्यक्त
जिताःconquered, won
जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootजित
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds (heavenly realms)
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रद्धधानेनby/with faith (by the faithful attitude)
श्रद्धधानेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धधान
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
साधुनाby the good/noble (means)
साधुना:
Karana
TypeAdjective
Rootसाधु
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच