Śāṇḍilī–Sumanā-saṃvāda: Sat-strī-samudācāra and Pati-dharma
Conduct of the Virtuous Wife
रमस्वैधस्व मोदस्व देहि चैव यजस्व च । न त्वामभिभविष्यन्ति वैद्या न च तपस्विन:,महर्षे! तुम आनन्दपूर्वक स्वधर्म-पालनमें रत रहो, तुम्हारी निरन्तर उन्नति हो, तुम प्रसन्न रहो, दान दो और यज्ञ करो। विद्वान् और तपस्वी तुम्हारा पराभव नहीं कर सकेंगे
ramasvaidhva modasva dehi caiva yajasva ca | na tvām abhibhaviṣyanti vaidyā na ca tapasvinaḥ ||
Vyāsa sprach: „Freue dich des Lebens, während du fest in deinem eigenen Dharma stehst; mögest du unaufhörlich gedeihen. Sei heiter; gib Almosen und vollziehe das Opfer. Gelehrte und Asketen werden dich nicht überwältigen können.“
व्यास उवाच
Live joyfully while staying rooted in svadharma: cultivate well-being, practice generosity (dāna), and uphold sacred duty through yajña; such a life grants moral strength that cannot be easily overcome even by the learned or the austere.
Vyāsa offers exhortation and reassurance to a great sage-like listener, urging a balanced dharmic life—joy, growth, charity, and sacrifice—while promising that scholars and ascetics will not be able to subdue him.