Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

पूर्व तु मनसा त्यक्त्वा तथा वाचाथ कर्मणा । न भक्षयति यो मांसं त्रिविधं स विमुच्यते

pūrvaṁ tu manasā tyaktvā tathā vācātha karmaṇā | na bhakṣayati yo māṁsaṁ trividhaṁ sa vimucyate ||

Bhīṣma sprach: „Wer der Gewalt zuerst im Geist entsagt, dann in der Rede und schließlich in der Tat — und darum kein Fleisch isst — wird von der Befleckung der dreifachen Gewalt erlöst. Diese Lehre betont, dass ethische Reinheit stufenweise ist und erst dann vollendet, wenn Absicht, Wort und Werk gleichermaßen vom Schadenstiften zurückgehalten werden.“

पूर्वम्first/previously
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
FormAvyaya (adverb)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya (particle)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (ktvā), indeclinable
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya (adverb)
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
FormAvyaya (particle)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
भक्षयतिeats/consumes
भक्षयति:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, Parasmaipada, 3rd person, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रिविधम्threefold/of three kinds
त्रिविधम्:
TypeAdjective
Rootत्रिविध
FormNeuter, Accusative, Singular (agreeing with मांसम्)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुच्यतेis released/is freed
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि+मुच्
FormPresent, Atmanepada, 3rd person, Singular (passive sense: 'is freed')

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

True non-violence must be practiced on three levels—mind, speech, and action. When a person progressively abandons harm in thought, word, and deed, and refrains from eating meat, they become free from the दोष (taint) associated with these three forms of हिंसा.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma is teaching principles of dharma. Here he explains an ethical discipline: renouncing violence internally and externally, expressed concretely through abstention from meat, leading to release from the impurity of threefold हिंसा.