Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
यमस्य पुरुषै: क्लेशं यमस्य पुरुषैर्वधम् दुःखं संसारचक्रं च नर: क्लेशं स विन्दति,(गर्भमें आनेके पहले सूक्ष्मशरीरमें स्थित होकर अपने दुष्कर्मोके कारण) वह यमदूतोंद्वारा नाना प्रकारके क्लेश पाता, उनके प्रहार सहता और दुःखमय संसारचक्रमें भाँति-भाँतिके कष्ट भोगता है
yamasya puruṣaiḥ kleśaṃ yamasya puruṣair vadham duḥkhaṃ saṃsāracakraṃ ca naraḥ kleśaṃ sa vindati
Yudhiṣṭhira sagte: Ein Mensch erfährt Qual durch die Diener Yamas—er erleidet ihre Schläge und Strafen—und muss das schmerzhafte Drehen des Rades des Saṃsāra durchlaufen. So begegnet er, durch die Folgen seines eigenen Unrechts, Bedrängnis und wiederkehrendem Elend.
युधिछिर उवाच
Wrongdoing ripens into suffering: one’s own actions lead to torment and continued misery within the cycle of saṃsāra, symbolized by punishment administered by Yama’s agents.
Yudhiṣṭhira describes the post-mortem consequences faced by a sinner: being seized and afflicted by Yama’s attendants and made to endure painful experiences that reflect karmic retribution and continued entanglement in saṃsāra.