Shloka 37

इहलोके च स प्राणी जन्मप्रभृति पार्थिव । सुकृतं कर्म वै भुद्धक्ते धर्मस्य फलमाश्रित:

ihaloke ca sa prāṇī janmaprabhṛti pārthiva | sukṛtaṃ karma vai bhunkte dharmasya phalam āśritaḥ ||

O König, in dieser Welt selbst erfährt ein lebendes Wesen von der Geburt an wahrhaft die Ergebnisse verdienstvoller Taten—es genießt sie als Frucht, die auf dem Dharma ruht (und aus ihm hervorgeht). Der Vers betont, dass ethisches Handeln nicht bloß abstrakt ist: Seine Folgen werden im verkörperten Leben erlebt und geschmeckt.

इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणीliving being
प्राणी:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्मfrom birth
जन्म:
Apadana
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभृतिonwards; beginning from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
सुकृतम्merit; good deed
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मaction; deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भुङ्क्तेenjoys; experiences
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
धर्मस्यof dharma; of righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रितःhaving resorted to; depending on
आश्रितः:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
pārthiva (king, addressee)

Educational Q&A

Meritorious action (sukṛta-karma) yields tangible results, and these are experienced by living beings in this very life; the 'fruit' is grounded in dharma, emphasizing ethical causality rather than mere ritual or theory.

Yudhiṣṭhira addresses a kingly interlocutor and articulates a principle of dharma: from birth onward, beings partake of the consequences of their good deeds, framing dharma as a practical source of lived outcomes.