अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics
अश्रिन्यां सक्थिनी चैव ऊरू चाषाढ्योस्तथा । गुहां तु फाल्गुनी विद्यात् कृत्तिका कटिकास्तथा
aśvinyāṃ sakthinī caiva ūrū cāṣāḍhyos tathā | guhāṃ tu phālgunī vidyāt kṛttikā kaṭikās tathā ||
Bhīṣma sprach: „Man soll erkennen, dass Aśvinī in den Oberschenkeln liegt; die beiden Āṣāḍhās (Pūrvāṣāḍhā und Uttarāṣāḍhā) in den beiden oberen Beinpartien; die beiden Phālgunīs (Pūrvaphālgunī und Uttaraphālgunī) in der geheimen Region; und die Kṛttikās in den Hüften.“
भीष्म उवाच
The verse teaches a contemplative correspondence between nakṣatras and specific body regions, encouraging the view of the human body as a sacred microcosm of the cosmos, which supports disciplined, reverent living.
Bhīṣma is instructing (as part of his Anuśāsana teachings) how to ‘know’ the placement of certain lunar mansions in bodily locations—Aśvinī, the two Āṣāḍhās, the two Phālgunīs, and Kṛttikā—within a larger framework of dharmic and ritual-cosmological instruction.