अन्नदानफलं (Anna-dāna-phala) / The Fruit of Food-Giving
अर्चयेत् पुण्डरीकाक्षमेवं संवत्सरं तु यः । जातिस्मरत्वं प्राप्नोति विन्द्याद् बहु सुवर्णकम्,इस प्रकार जो एक वर्षतक कमलनयन भगवान् विष्णुका पूजन करता है, वह पूर्वजन्मकी बातोंका स्मरण करनेवाला होता है और उसे बहुत-सी सुवर्ण-राशि प्राप्त होती है
arcayet puṇḍarīkākṣam evaṁ saṁvatsaraṁ tu yaḥ | jātismaratvaṁ prāpnoti vindyād bahu suvarṇakam ||
Bhīṣma sprach: Wer Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu, den lotusäugigen Herrn) auf diese Weise ein volles Jahr lang verehrt, erlangt die Kraft, frühere Geburten zu erinnern, und gewinnt zudem reichlich Gold.
भीष्म उवाच
Steady, long-term worship of Viṣṇu (Puṇḍarīkākṣa) as a disciplined vow is praised as dharmic practice that yields both inner fruit (jātismaratva—recollection of past births) and outer fruit (material prosperity, symbolized by gold).
In Bhīṣma’s instruction on dharma and religious observances, he states the promised results of performing Viṣṇu’s worship continuously for a year, describing the merit and rewards that accrue to the practitioner.