Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासान्‌ वै जुह्मानो जातवेदसम्‌ | अहिंसानिरतो धीमान्‌ सत्यवागनसूयक:

sadā dvādaśa-māsān vai juhmāno jātavedasam | ahiṁsā-nirato dhīmān satyavāg anasūyakaḥ ||

Bhīṣma sprach: „Wer während der zwölf Monate unablässig Opfergaben in Jātavedas (das Opferfeuer) darbringt, der der Gewaltlosigkeit zugetan ist, weise im Wandel, wahrhaftig im Wort und frei vom Fehlersuchen—der verkörpert das von der Dharma gerühmte Leben der Zucht und Sittlichkeit.“

सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
FormAvyaya (indeclinable adverb)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, accusative, plural (agreeing with मासान्)
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, accusative, plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormAvyaya (emphatic particle)
जुह्मानःoffering (in sacrifice), performing oblations
जुह्मानः:
Karta
TypeVerb
Rootहु
FormPresent active participle (शतृ), masculine nominative singular
जातवेदसम्Jātavedas (Agni)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, accusative, singular
अहिंसाin non-violence
अहिंसा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, locative singular (in -आ stem: अहिंसायाम् → अहिंसा in poetic usage)
निरतःengaged, devoted
निरतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरत
FormMasculine, nominative, singular
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, nominative, singular
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, nominative, singular
अनसूयकःfree from envy/censure
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jātavedas (Agni)