मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
नानामधुरभाषाभिनानारतिभिरेव च | वह विमानपर आरूढ़ हो अपनी ही प्रभासे प्रकाशित होनेवाली दिव्य नारियोंद्वारा सम्मानित होता है। रुद्रों तथा देवर्षियोंकी कन्याएँ सदा उसकी पूजा करती हैं। वे कन्याएँ नाना प्रकारके रमणीय रूप
nānā-madhura-bhāṣābhiḥ nānā-ratibhir eva ca |
Bhīṣma sagt: Er wird von göttlichen Jungfrauen geehrt, die aus eigenem Glanz leuchten, während er in einer himmlischen Vimāna fährt. Die Töchter der Rudras und der göttlichen Seher verehren ihn unablässig. Mit vielen entzückenden Gestalten, vielfältigen Regungen der Liebe, süßen Künsten der Rede und mannigfachen Spielen der Minne geschmückt, dienen sie ihm—ein Bild der Pracht, die dem Verdienst folgt, und der verfeinerten Genüsse, die rechtschaffenes Handeln gewährt.
भीष्म उवाच
The passage underscores the Mahābhārata’s ethical idea that refined, luminous enjoyments in higher realms are portrayed as fruits of merit and dharmic living, and that honour (satkāra) and worship (pūjā) follow spiritual excellence.
Bhīṣma describes a glorious figure travelling in a vimāna, attended and worshipped by radiant divine maidens—identified as daughters of the Rudras and of divine seers—who are skilled in sweet speech and various arts of delight.