मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
भोगवांस्तेजसा युक्तो वैश्वानरसमप्रभ:
bhogavāṁs tejasā yukto vaiśvānarasamaprabhaḥ | rudrāṇāṁ ca tathā lokaṁ brahmalokaṁ ca gacchati ||
Bhishma sagte: Mit Genuss und Wohlstand begabt und mit geistiger Strahlkraft vereint—leuchtend wie Vaiśvānara, das kosmische Feuer—erlangt dieser Mensch erhabene Sphären: die Welt der Rudras und sogar die Welt Brahmās. Der Vers stellt leuchtende Selbstzucht und göttlich ausgerichtetes Handeln als Weg dar, der nicht nur zu weltlichem Genuss, sondern zu höheren Seinszuständen und zur Gemeinschaft mit der göttlichen Ordnung führt.
भीष्म उवाच
The verse teaches that when enjoyment (bhoga) is accompanied by inner radiance and disciplined spiritual power (tejas), one’s life becomes divinely luminous and yields elevated spiritual results—culminating in attainment of higher realms such as Rudraloka and Brahmaloka.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and the fruits of virtuous conduct. Here he describes the posthumous destiny of a person whose life is marked by prosperity aligned with spiritual brilliance, stating that such a person reaches exalted divine worlds.