Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

आर्तों वा व्याधितो वापि गच्छेदनशनं तु यः

ārto vā vyādhito vāpi gacched anaśanaṃ tu yaḥ

Aṅgiras sprach: „Wenn jemand, sei es in Bedrängnis oder von Krankheit befallen, dennoch hingeht, um das Fasten (anāśana) auf sich zu nehmen …“

आर्तःdistressed, afflicted
आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
व्याधितःdiseased, sick
व्याधितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याधित
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनशनम्fasting; abstention from food
अनशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनशन
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras

Educational Q&A

The verse begins a rule-of-thumb about anaśana (fasting): it frames fasting in relation to a person’s condition—especially distress or illness—implying that the ethical evaluation of austerity depends on the practitioner’s state and capacity, not merely on the act itself.

Aṅgiras is speaking in a didactic context within Anuśāsana Parva, introducing a case (“whoever, though distressed or sick, undertakes fasting…”) that is completed by the subsequent verse(s) to state the resulting merit, fault, or proper guideline.