उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
अंगियरा उवाच ब्रह्मक्षत्रे त्रिरात्रं तु विहितं कुरुनन्दन । द्विस्त्रिरात्रमथैकाहं निर्दिष्ट पुरुषर्षभ,अंगिरा बोले--कुरुनन्दन! ब्राह्मण और क्षत्रियके लिये तीन रात उपवास करनेका विधान है। कहीं-कहीं दो त्रिरात्र और एक दिन अर्थात् कुल सात दिन उपवास करनेका संकेत मिलता है
aṅgirā uvāca | brahmakṣatre trirātraṃ tu vihitaṃ kurunandana | dvistrirātram athaikāhaṃ nirdiṣṭa puruṣarṣabha ||
Aṅgiras sprach: „O Freude der Kurus, für Brahmanen und Kshatriyas ist eine Observanz von drei Nächten (Fasten) vorgeschrieben. Und, o Bester der Menschen, in manchen Fällen wird auch ein Brauch genannt, der aus zwei solchen Drei-Nächte-Fasten und danach einem einzigen Tag besteht—insgesamt sieben Tage.“
अंगियरा उवाच
The verse teaches that dharma includes regulated self-discipline: specific fasts (trirātra and, in some cases, a seven-day sequence) are prescribed for Brahmins and Kshatriyas, emphasizing restraint and adherence to class-based religious duties.
Sage Aṅgiras is instructing a Kuru prince about prescribed observances. He states the standard three-night fast for Brahmins and Kshatriyas and notes an extended option—two three-night fasts plus one additional day—totaling seven days.