आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
प्रतिदिन सबेरे और शामको ही एकाग्रचित्त होकर भोजन करे। बीचमें कुछ भी खाना उचित नहीं है। जिस भोजनमें बाल पड़ गया हो, उसे न खाय तथा शत्रुके श्राद्धमें कभी अन्न न ग्रहण करे
pratidinaṃ sabere aura śāmako hī ekāgracitta hokara bhojana kare | bīcameṃ kucha bhī khānā ucita nahīṃ hai | jisa bhojanameṃ bāla paṛa gayā ho, use na khāya tathā śatruke śrāddhameṃ kabhī anna na grahaṇa kare |
Bhishma sprach: „Jeden Tag soll man mit gesammeltetem Geist essen, nur am Morgen und am Abend. Dazwischen zu essen ist nicht angemessen. Man soll keine Speise essen, in die ein Haar gefallen ist, und niemals Nahrung annehmen, die bei den śrāddha-Riten eines Feindes dargebracht wird.“
भीष्म उवाच
The verse teaches disciplined and mindful eating (fixed times, focused mind), ritual and bodily purity (rejecting contaminated food), and ethical boundaries in social-ritual exchange (not accepting śrāddha food from an enemy).
In the Anuśāsana Parva, Bhishma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct; here he gives practical rules concerning daily meals and what kinds of food should be refused.