आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
मूत्रं नोत्तिषठतता कार्य न भस्मनि न गोव्रजे । आर्द्रपादस्तु भुंजीत नार्द्रपादस्तु संविशेत्,खड़ा होकर पेशाब न करे। राखमें और गोशालामें भी मूत्र त्याग न करे, भीगे पैर भोजन तो करे, परंतु शयन न करे
mūtraṃ nottiṣṭhatā kāryaṃ na bhasmani na govraje | ārdrapādas tu bhuñjīta nārdrapādas tu saṃviśet ||
Bhīṣma sprach: „Man soll nicht im Stehen urinieren; auch soll man weder auf Asche noch in einem Kuhstall urinieren. Sind die Füße nass, darf man dennoch Speise zu sich nehmen; doch soll man sich nicht mit nassen Füßen zum Schlafen niederlegen.“ In diesem Abschnitt über rechtes Verhalten legt Bhīṣma Regeln der leiblichen Disziplin und Reinheit fest und betrachtet selbst gewöhnliche Handlungen als Teil des Dharma und als Ehrfurcht vor reinen Orten.
भीष्म उवाच
Dharma includes disciplined everyday behavior: maintain cleanliness and respect for places associated with purity (like ashes used in rites) and with cows; avoid improper bodily acts, and observe practical hygiene such as not sleeping with wet feet.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues giving Yudhiṣṭhira practical rules of proper conduct (ācāra), listing do’s and don’ts for ordinary activities to cultivate purity, restraint, and reverence.