Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

ये न पूर्वामुपासन्ते द्विजा: संध्यां न पश्चिमाम्‌

ye na pūrvām upāsante dvijāḥ sandhyāṁ na paścimām

Bhīṣma sprach: „Jene Zweimalgeborenen (dvija), die weder die morgendliche Sandhyā noch die abendliche verrichten, vernachlässigen eine grundlegende tägliche Pflicht.“

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पूर्वाम्eastern (morning)
पूर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्वा
FormFeminine, Accusative, Singular
उपासन्तेworship/attend upon
उपासन्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
द्विजाःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
संध्याम्twilight prayer (sandhyā)
संध्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंध्या
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्चिमाम्western (evening)
पश्चिमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपश्चिमा
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dvijāḥ
S
Sandhyā (Sandhyā-vandana)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes that for a dvija, neglecting the morning and evening Sandhyā rites is a serious lapse in nitya-karma. Regular Sandhyā practice is presented as a stabilizing discipline that preserves purity, self-restraint, and fidelity to dharma.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma is advising on proper conduct and duties. Here he singles out the omission of Sandhyā worship—morning and evening—as an example of abandoning essential daily religious obligations.