Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
दोग्ध्रीणां वै गवां चापि प्रयुतानि दशैव ह । प्रादां दशगुणं ब्रह्मनू न तेनाहमिहागत:
dogdhrīṇāṃ vai gavāṃ cāpi prayutāni daśaiva ha | prādāṃ daśaguṇaṃ brahman na tena aham iha āgataḥ ||
Bhagīratha sprach: „Wahrlich, o Brāhmaṇa, ich gab zehn Prayutas milchgebender Kühe als Gabe, ja sogar das Zehnfache davon. Und doch habe ich durch dieses Verdienst diesen Zustand nicht erlangt.“
भगीरथ उवाच
Even immense charity—such as gifting vast numbers of milch-cows—does not by itself guarantee the highest result; dharma depends on deeper factors like purity of intent, right conduct, and the overall moral-spiritual context of one’s life.
Bhagīratha addresses a Brāhmaṇa and recounts the extraordinary scale of his cow-gifts (ten prayutas and even tenfold more), then states that despite such merit he has not attained the desired state, prompting reflection on what truly leads to spiritual fulfillment.