Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity

Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda

आप्तोयमिषु नियतमेकैकस्मिन्‌ दशाददम्‌ । गृष्टीनां क्षीरदात्रीणां रोहिणीनां शतानि च

āpto ’yam iṣu niyatam ekaikasmin daśādadam | gṛṣṭīnāṃ kṣīradātrīṇāṃ rohiṇīnāṃ śatāni ca ||

Bhagīratha sprach: „Nachdem ich die für Opfer vorgeschriebenen Gelübde und die Weihe (dīkṣā) ordnungsgemäß auf mich genommen hatte, gab ich—jedes Mal, jedem Brāhmaṇa—zehn Kühe, die zum ersten Mal gekalbt hatten und Milch gaben, und dazu Hunderte von Kühen der Rohiṇī-Rasse.“

आप्तःobtained/attained
आप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआप्त (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इषुin arrows / among arrows
इषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइषु (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, सप्तमी, बहुवचन
नियतfixed/appointed
नियत:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
एकैकस्मिन्in each (one) / for each
एकैकस्मिन्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक-एक (प्रातिपदिक) + अस्मिन् (सर्वनाम-रूप)
Formपुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (संख्या), —, —
आददम्gave / bestowed
आददम्:
Karta
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
गृष्टीनाम्of first-calved cows
गृष्टीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, षष्ठी, बहुवचन
क्षीरदात्रीणाम्of milk-giving (cows)
क्षीरदात्रीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्षीरदात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, षष्ठी, बहुवचन
रोहिणीनाम्of Rohiṇī-type (cows)
रोहिणीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, षष्ठी, बहुवचन
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue

भगीरथ उवाच

B
Bhagīratha
B
brāhmaṇas
C
cows (gṛṣṭī, kṣīradātrī)
R
Rohiṇī cows

Educational Q&A

That righteous giving (dāna) should be performed in a regulated, lawful manner and directed toward sustaining dharma—here, by supporting brāhmaṇas and sacrificial life with valuable, life-sustaining gifts like milk-yielding cows.

Bhagīratha recounts his past acts of merit: after undertaking sacrificial consecrations and vows, he repeatedly donated to brāhmaṇas sets of ten first-calved, milk-giving cows and additionally hundreds of Rohiṇī-breed cows, presenting his generosity as evidence of dharmic conduct.