Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant

शतक्रतुरुवाच अयं सुतस्ते द्विजमुख्य नाग आगच्छति त्वामभिवीक्षमाण: । पादौ च ते नासिकयोपजिदध्रते श्रेयो ममाध्याहि नमश्न ते5स्तु

śatakratur uvāca ayaṃ sutas te dvijamukhya nāga āgacchati tvām abhivīkṣamāṇaḥ | pādau ca te nāsikayopajighrate śreyo mamādhyāhi namaś ca te 'stu ||

Śatakratu (Indra) sprach: „O Vornehmster der Brahmanen, dieser dein Sohn—o Nāga—kommt auf dich zu und blickt dich ehrfürchtig an. Ja, er beschnuppert sogar deine Füße mit seinem Rüssel als Zeichen demütiger Unterwerfung. Lehre mich, was wahrhaft zu meinem Heil ist; und nimm meinen Gruß entgegen.“

शतक्रतुःŚatakratu (Indra)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
द्विजमुख्यO best of twice-born (brāhmaṇa)
द्विजमुख्य:
TypeNoun
Rootद्विजमुख्य
FormMasculine, Vocative, Singular
नागO Nāga (serpent-lord)
नाग:
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Vocative, Singular
आगच्छतिcomes
आगच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
अभिवीक्षमाणःlooking at (you), beholding
अभिवीक्षमाणः:
TypeAdjective
Rootअभि-वीक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular
पादौtwo feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नासिकयाwith (his) nose/snout
नासिकया:
Karana
TypeNoun
Rootनासिका
FormFeminine, Instrumental, Singular
उपजिघ्रतेsniffs at, smells
उपजिघ्रते:
TypeVerb
Rootउप-घ्राण्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
श्रेयःwhat is best/welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममfor me/of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अध्याहिconsider/ordain (for me)
अध्याहि:
TypeVerb
Rootअधि-आ-धा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
नमःsalutation
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular

गौतम उवाच

G
Gautama
Ś
Śatakratu (Indra)
S
suta (son)
N
Nāga

Educational Q&A

The verse foregrounds śreyas (true welfare) as something to be learned through humble approach to a worthy teacher. Even a powerful figure like Indra seeks instruction with reverence, implying that ethical clarity and spiritual good arise from disciplined listening and respect for dharma-knowledge.

Indra (Śatakratu) addresses Gautama, noting that Gautama’s son—described as a Nāga—approaches respectfully and shows submission by sniffing the sage’s feet. Indra then requests Gautama to teach him what is beneficial (śreyas) and offers salutations.