Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

दीपहर्ता भवेदन्धस्तमोगतिरसुप्रभ: । दीपप्रद: स्वर्गलोके दीपमालेव राजते

dīpahartā bhaved andhas tamogatir asuprabhaḥ | dīpapradaḥ svargaloke dīpamālevа rājate ||

Śukra sprach: „Wer eine Lampe stiehlt, wird blind, verliert Glanz und Wohlstand und fällt nach dem Tod auf einen dunklen Pfad (in höllisches Geschick). Doch der Spender einer Lampe leuchtet in der Himmelswelt, strahlend wie eine Lichtergirlande.“

दीप-हर्ताlamp-stealer
दीप-हर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootदीप + हर्तृ (√हृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्धःblind
अन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
तमः-गतिःone whose course is to darkness (hell-bound)
तमः-गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस् + गति
FormFeminine, Nominative, Singular
असु-प्रभःof poor/weak radiance; lusterless
असु-प्रभः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसु (न) + प्रभ
FormMasculine, Nominative, Singular
दीप-प्रदःgiver of a lamp (one who donates a lamp)
दीप-प्रदः:
Karta
TypeNoun
Rootदीप + प्रद (√दा with प्र-)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्ग-लोकेin heaven
स्वर्ग-लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक
FormMasculine, Locative, Singular
दीप-माला-इवlike a garland/row of lamps
दीप-माला-इव:
TypeIndeclinable
Rootदीप + माला + इव
राजतेshines; is resplendent
राजते:
TypeVerb
Root√राज्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
D
dīpa (lamp)
S
svargaloka (heavenly world)

Educational Q&A

The verse contrasts pāpa and puṇya through a vivid symbol: stealing light (a lamp) leads to darkness—blindness, loss of splendour, and a dark afterlife—whereas giving light (dīpadāna) yields heavenly radiance and honor. It teaches respect for sacred/beneficial objects and praises charity that alleviates darkness.

In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Śukra delivers a moral injunction: do not steal items that provide light, and instead practice lamp-giving. The statement functions as a didactic rule linking actions with corresponding results in this life and after death.