Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

भीष्म उवाच अथोपगम्य कालस्तु तस्मिन्‌ धर्मार्थसंशये । अब्रवीत्‌ पन्नगं मृत्युं लुब्धं चार्जुनकं तथा,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर धार्मिक विषयमें संदेह उपस्थित होनेपर काल भी वहाँ आ पहुँचा; तथा सर्प, मृत्यु एवं अर्जुनक व्याधसे इस प्रकार बोला

bhīṣma uvāca athopagamya kālas tu tasmin dharmārtha-saṁśaye | abravīt pannagaṁ mṛtyuṁ lubdhaṁ cārjunakaṁ tathā ||

Bhishma sprach: „O Yudhiṣṭhira, als ein Zweifel über Dharma (das Rechte) und Artha (das Nützliche) aufkam, erschien dort die Zeit selbst, Kāla. Dann redete sie zur Schlange, zum Tod, zum gierigen Jäger und ebenso zu Arjunaka.“

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उपगम्यhaving approached
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
कालःTime (Kala)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धर्मार्थसंशयेin the doubt about dharma and artha
धर्मार्थसंशये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मार्थसंशय
FormMasculine, Locative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पन्नगम्to the serpent
पन्नगम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Accusative, Singular
मृत्युम्to Death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
लुब्धम्to the greedy one
लुब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनकम्to Arjunaka (a hunter)
अर्जुनकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनक
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kāla (Time)
P
Pannaga (serpent)
M
Mṛtyu (Death)
L
Lubdha (the greedy hunter)
A
Arjunaka (hunter)

Educational Q&A

The verse frames an ethical conflict between dharma (what is right) and artha (what is expedient/beneficial), and introduces Kāla (Time) as an overarching force that intervenes—suggesting that moral dilemmas unfold within the larger inevitability of time, consequence, and mortality.

Bhishma narrates to Yudhiṣṭhira that, when a doubt about dharma and artha arises, Time arrives on the scene and speaks to a set of figures—serpent, Death, and hunters (Lubdha and Arjunaka)—setting up a didactic episode involving these characters.