Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ādi-parva Adhyāya 98 — Paraśurāma’s kṣatriya suppression; Dīrghatamas, Bali, Sudēṣṇā, and the birth of Aṅga

तामुवाच ततो राजा सान्त्वयज्शलक्ष्णया गिरा | देवी वा दानवी वा त्वं गन्धर्वी चाथ वाप्सरा:,तब राजा शान्तनु उसे सान्त्वना देते हुए मधुर वाणीमें बोले--'सुमध्यमे! तुम देवी, दानवी, गन्धर्वी, अप्सरा, यक्षी, नागकन्या अथवा मानवी, कुछ भी क्‍यों न होओ; देवकन्याके समान सुशोभित होनेवाली सुन्दरी! मैं तुमसे याचना करता हूँ कि मेरी पत्नी हो जाओ'

tām uvāca tato rājā sāntvayaj-ślakṣṇayā girā | devī vā dānavī vā tvaṃ gandharvī cātha vāpsarāḥ ||

Da redete der König sie mit sanfter, beschwichtigender und feiner Stimme an: „Ob du eine Göttin bist oder eine Dämonin, eine Gandharvī oder eine Apsarā—wer immer du auch seist…“

ताम्her
ताम्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
राजाthe king
राजा:
कर्ता
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सान्त्वयत्consoled/soothed
सान्त्वयत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (सान्त्वयति)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
शलक्ष्णयाwith gentle/smooth
शलक्ष्णया:
करण
TypeAdjective
Rootशलक्ष्ण (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गिराspeech/voice
गिरा:
करण
TypeNoun
Rootगिर्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
देवीa goddess
देवी:
प्रत्ययार्थ (विधेय)
TypeNoun
Rootदेवी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
दानवीa demoness (of the Dānavas)
दानवी:
प्रत्ययार्थ (विधेय)
TypeNoun
Rootदानवी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गन्धर्वीa Gandharva-woman
गन्धर्वी:
प्रत्ययार्थ (विधेय)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अथor else/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
अप्सराan apsaras (celestial nymph)
अप्सरा:
प्रत्ययार्थ (विधेय)
TypeNoun
Rootअप्सरस्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śāntanu
T
the unnamed woman (later identified in the narrative as Gaṅgā)
D
Devas (as a class)
D
Dānavas (as a class)
G
Gandharvas (as a class)
A
Apsarās (as a class)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic mode of approach: even when confronted with an unknown and potentially superhuman woman, the king uses gentle, respectful speech and seeks relationship through persuasion and consent rather than coercion—an ethical ideal of restraint and courtly propriety.

King Śāntanu, captivated by a mysterious woman by the river, speaks to her with soothing, refined words, speculating that she may belong to various celestial or non-human classes (goddess, demoness, Gandharvī, Apsarā), as he begins to request her hand in marriage.