Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

स विराटस्य दुहितरमुपयेमे उत्तरां नाम । तस्यामस्य परासुर्गभोडभवत्‌ । तमुत्सड्गेन प्रतिजग्राह पृथा नियोगात्‌ पुरुषोत्तमस्य वासुदेवस्य, षाण्मासिकं गर्भमहमेनं जीवयिष्यामीति,अभिमन्युने विराटकी पुत्री उत्तराके साथ विवाह किया था। उसके गर्भसे अभिमन्युके एक पुत्र हुआ; जो मरा हुआ था। पुरुषोतम भगवान्‌ श्रीकृष्णके आदेशसे कुन्तीने उसे अपनी गोदमें ले लिया। उन्होंने यह आश्वासन दिया कि छः: महीनेके इस मरे हुए बालकको मैं जीवित कर दूँगा

sa virāṭasya duhitram upayeme uttarāṃ nāma | tasyām asya parāsur garbho 'bhavat | tam utsaṅgena pratijagrāha pṛthā niyogāt puruṣottamasya vāsudevasya | ṣāṇmāsikaṃ garbham aham enaṃ jīvayiṣyāmīti |

Vaiśampāyana sprach: Abhimanyu heiratete Uttarā, die Tochter des Königs Virāṭa. Von ihr hatte er ein Kind im Mutterleib, doch der Embryo wurde leblos. Da nahm Pṛthā (Kuntī) auf Geheiß Vāsudevas, des höchsten Purusottama, den sechs Monate alten Fötus auf ihren Schoß und sprach: „Ich werde dieses Kind wieder zum Leben erwecken.“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
दुहितरम्daughter
दुहितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयेमेmarried / took in marriage
उपयेमे:
TypeVerb
Rootउप-यम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तराम्Uttarā
उत्तराम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
परासुःlifeless, dead
परासुः:
TypeAdjective
Rootपरासु
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्भःfetus/child in the womb
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him/that (child)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सङ्गेनwith (her) lap
उत्सङ्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिजग्राहreceived / took up
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथाPṛthā (Kuntī)
पृथा:
Karta
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Nominative, Singular
नियोगात्by the command (from)
नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
पुरुषोत्तमस्यof the Supreme Person
पुरुषोत्तमस्य:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Genitive, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
षाण्मासिकम्six-month-old
षाण्मासिकम्:
TypeAdjective
Rootषाण्मासिक
FormNeuter, Accusative, Singular
गर्भम्fetus/child in the womb
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
एनम्this (child), him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवयिष्यामिI will revive / make live
जीवयिष्यामि:
TypeVerb
Rootजीव् (causative: जीवय)
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
U
Uttarā
A
Abhimanyu
P
Pṛthā (Kuntī)
P
Puruṣottama
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
G
garbha (fetus/embryo)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic responsibility: safeguarding vulnerable life and the continuity of a righteous lineage, while acting in obedience to a higher, legitimate command (niyoga) rather than personal desire.

Abhimanyu marries Uttarā, Virāṭa’s daughter. A child is conceived but becomes lifeless in the womb. Kuntī, following Vāsudeva’s instruction, takes the six-month fetus onto her lap and vows to restore it to life.