Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

किंतु लघ्वर्थसंयुक्त प्रियाख्यानं न मामति । प्रीणात्यतो भवान्‌ भूयो विस्तरेण ब्रवीतु मे,परंतु संक्षेपसे कहा हुआ यह प्रिय आख्यान सुनकर मुझे पूर्णतः तृप्ति नहीं हो रही है। अत: आप पुनः विस्तारपूर्वक मुझसे इसी दिव्य कथाका वर्णन कीजिये। दक्ष प्रजापति और मनुसे लेकर उन सब राजाओंका पवित्र जन्म-प्रसंग किसको प्रसन्न नहीं करेगा?

kintu laghv-artha-saṁyuktaṁ priyākhyānaṁ na mām ati | prīṇāty ato bhavān bhūyo vistareṇa bravītu me ||

Janamejaya sprach: „Doch diese liebgewonnene Erzählung, so sinnreich sie auch in Kürze ist, sättigt mich nicht völlig. Darum trage sie mir noch einmal ausführlicher vor. Wer würde sich nicht daran erfreuen, die heiligen Geburtsberichte jener Könige zu hören, beginnend bei Dakṣa Prajāpati und Manu?“

किंतुbut, however
किंतु:
TypeIndeclinable
Rootकिंतु
लघु-अर्थ-संयुक्तम्connected with brief meaning (i.e., concise)
लघु-अर्थ-संयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलघ्वर्थसंयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रिय-आख्यानम्the dear/pleasing narrative
प्रिय-आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रियाख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अमतिsatisfies/pleases
अमति:
TypeVerb
Rootअम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीणातिpleases, gladdens
प्रीणाति:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः
विस्तरेणin detail, with विस्तार
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्रवीतुlet (him/you) tell; please tell
ब्रवीतु:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
D
Dakṣa Prajāpati
M
Manu

Educational Q&A

The verse highlights the value of attentive inquiry and the traditional esteem for sacred genealogies: hearing the origins of righteous lineages is considered purifying and spiritually pleasing, and a sincere listener seeks fuller understanding rather than settling for a mere summary.

King Janamejaya, listening to the Mahābhārata’s ancestral accounts, says that the brief telling has not satisfied him and requests the narrator to recount the story again with greater विस्तार (detail), especially the holy birth-accounts of kings beginning from Dakṣa Prajāpati and Manu.