अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः
Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration
पुष्करिण्यामृचीकश्न भुमन्योरभवन् सुता: । तेषां ज्येष्ठ: सुहोत्रस्तु राज्यमाप महीक्षिताम्,भुमन्युके दिविरथ नामक पुत्र हुआ। उसके सिवा सुहोत्र, सुहोता, सुहवि, सुयजु तथा ऋचीक भी भुमन्युके ही पुत्र थे। ये सब पुष्करिणीके गर्भसे उत्पन्न हुए थे। इन सब क्षत्रियोंमें सुहोत्र ही ज्येष्ठ थे। अत: उन्हींको राज्य मिला
vaiśampāyana uvāca | puṣkariṇyām ṛcīkaś ca bhūmanyor abhavan sutāḥ | teṣāṁ jyeṣṭhaḥ suhotras tu rājyam āpa mahīkṣitām |
Vaiśampāyana sprach: Von Puṣkariṇī wurden Bhūmanyu Söhne geboren—darunter auch Ṛcīka. Von ihnen war Suhotra der Älteste; daher erhielt er die Königsherrschaft unter den Herrschern der Erde. Die Stelle betont das hergebrachte Prinzip der Thronfolge nach Seniorität und zeigt königliche Autorität als etwas, das gemäß der Ordnung der Abstammung empfangen, nicht mit Gewalt ergriffen wird.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights orderly succession: the eldest son (jyeṣṭha) receives the kingdom, reflecting a dharma-informed social norm where authority is legitimized by lineage and established custom.
Vaiśampāyana continues a genealogical account, stating that Puṣkariṇī bore sons to Bhūmanyu; among them Suhotra was the eldest and therefore became king.