अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः
Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration
न हास्मिन् शीलहीनो वा निर्वीर्यो वा नराधिप: । प्रजाविरहितो वापि भूतपूर्व: कथंचन,मेरा विश्वास है कि इस वंशमें पहले कभी किसी प्रकार भी कोई ऐसा राजा नहीं हुआ है, जो शीलरहित, बल-पराक्रमसे शून्य अथवा संतानहीन रहा हो
na hāsmin śīlahīno vā nirvīryo vā narādhipaḥ | prajāvirahito vāpi bhūtapūrvaḥ kathaṃcana ||
Janamejaya sprach: „Gewiss hat es in diesem Geschlecht niemals—unter welchen Umständen auch immer—einen König gegeben, dem es an guter Lebensführung fehlte, oder der ohne Tapferkeit war, oder gar ohne Nachkommenschaft.“
जनमेजय उवाच
The verse upholds a royal ideal: a legitimate ruler is expected to embody śīla (ethical conduct), vīrya (valor/competence), and continuity of the line through progeny—presented as marks of a worthy dynasty.
Janamejaya expresses confidence in the excellence of his ancestral line, asserting that no earlier king of that dynasty was ever morally deficient, powerless, or without offspring—setting a tone of dynastic pride and expectation.