अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः
Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration
तेषां तंसुर्महावीर्य: पौरवं वंशमुद्रहन् आजहार यशो दीप्तं जिगाय च वसुन्धराम्,इनमें महापराक्रमी तंसुने पौरव वंशका भार वहन करते हुए उज्ज्वल यशका उपार्जन किया और सारी पृथ्वीको जीत लिया
teṣāṃ taṃsur mahāvīryaḥ pauravaṃ vaṃśam udvahan ājahāra yaśo dīptaṃ jigāya ca vasundharām
Vaiśampāyana sprach: Unter ihnen errang der überaus mächtige Tansu, der die Bürde der Paurava-Linie trug, strahlenden Ruhm und brachte die ganze Erde unter seine Herrschaft.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames royal power as stewardship: a worthy ruler upholds the dynasty’s responsibility (vaṃśa-udvahana) and earns lasting fame through effective governance and the establishment of sovereignty.
Vaiśampāyana continues the genealogical account of the Pauravas, stating that Tansu, renowned for valor, sustained the dynasty’s burden, gained illustrious fame, and conquered the earth.