ययाति–अष्टक–प्रतर्दन संवादः | Yayāti’s Dialogue with Aṣṭaka and Pratardana on Merit, Gifts, and Ethical Restraint
ततश्न वायुभक्षो5भूत् संवत्सरमतन्द्रित: । तथा पज्चाग्निमध्ये च तपस्तेपे च वत्सरम्,तत्पश्चात् वे आलस्यरहित हो एक वर्षतक केवल वायु पीकर रहे। फिर एक वर्षतक पाँच अग्नियोंके बीचमें बैठकर तपस्या की
tataś ca vāyu-bhakṣo 'bhūt saṃvatsaram atandritaḥ | tathā pañcāgni-madhye ca tapas tepe ca vatsaram ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Danach, frei von Trägheit, lebte er ein volles Jahr, indem er sich allein von Luft nährte. Dann vollzog er ein weiteres Jahr strenge Askese, sitzend inmitten der fünf Feuer—ein Akt disziplinierter Selbstbeherrschung, um sich zu läutern und seinen Entschluss zu festigen.
वैशम्पायन उवाच