ययाति–शक्रसंवादः
Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court
देवयानी प्रजातासौ वृथाहं प्राप्तयौवना । यथा तया वृतो भर्ता तथैवाहं वृणोमि तम्,“देवयानी तो पुत्रवती हो गयी; किंतु मुझे जो जवानी मिली है, वह व्यर्थ जा रही है। जिस प्रकार उसने पतिका वरण किया है, उसी तरह मैं भी उन्हीं महाराजका क्यों न पतिके रूपमें वरण कर लूँ
devayānī prajātāsau vṛthāhaṃ prāptayauvanā | yathā tayā vṛto bhartā tathaivāhaṃ vṛṇomi tam ||
Śarmiṣṭhā sprach: „Devayānī ist bereits Mutter geworden; doch die Jugend, die mir zuteilwurde, vergeht vergebens. Wie sie ihren Gatten erwählte, so wähle auch ich eben diesen König zum Gemahl.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between personal desire and social-dharmic order: the speaker argues for equal agency in choosing a spouse, motivated by the fear that youth and life-opportunity will be wasted if one remains excluded while another has already secured family and status.
In the Devayānī episode, a rival woman speaks after Devayānī has borne children, expressing that her own youth is passing fruitlessly; she therefore declares her intention to choose the same king as husband, mirroring Devayānī’s earlier choice.