Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ययाति–शक्रसंवादः

Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court

ऋतुकाले तु सम्प्राप्ते देवयानी वराड़ना । लेभे गर्भ प्रथमत: कुमारं च व्यजायत,ऋतुकाल आनेपर सुन्दरी देवयानीने गर्भ धारण किया और समयानुसार प्रथम पुत्रको जन्म दिया

ṛtukāle tu samprāpte devayānī varāḍanā | lebhe garbhaṃ prathamataḥ kumāraṃ ca vyajāyata ||

Vaiśampāyana sprach: Als die rechte Jahreszeit gekommen war, empfing die liebliche Devayānī; und zur gebührenden Frist gebar sie zuerst einen Sohn.

ऋतु-कालेin the season/time of fertility
ऋतु-काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋतुकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्राप्तेhaving arrived/when (it) had come
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-प्राप्
FormMasculine, Locative, Singular, Past passive participle (क्त), used adjectivally
देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
वर-आडनाthe beautiful/choice lady
वर-आडना:
TypeAdjective
Rootवराडना
FormFeminine, Nominative, Singular
लेभेobtained/received (conceived)
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
गर्भम्a pregnancy/embryo
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रथमतःfirst/for the first time
प्रथमतः:
TypeIndeclinable
Rootप्रथम
कुमारम्a son/boy
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यजायतgave birth/was born (to her)
व्यजायत:
TypeVerb
Rootवि-जन्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
G
garbha (pregnancy)
K
kumāra (son)

Educational Q&A

The verse highlights alignment with ṛtu (proper time/season) in family life, suggesting that key life events—especially conception and birth—are ideally undertaken in an orderly, dharma-consistent manner.

Vaiśampāyana reports that Devayānī, when the proper time came, conceived and then gave birth to her first child, a son—marking the continuation of lineage within the story.