ययातेर्वानप्रस्थतपःस्वर्गारोहणम् | Yayāti’s Vānaprastha Austerities and Ascent to Heaven
देवयान्युवाच सर्व एव नरश्रेष्ठ विधानमनुवर्तते । विधानविदितं मत्वा मा विचित्रा: कथा: कृथा:,देवयानी बोली--नरश्रेष्ठी सब लोग दैवके विधानका ही अनुसरण करते हैं। इसे भी भाग्यका विधान मानकर संतोष कीजिये। इस विषयकी विचित्र घटनाओंको न पूछिये
Devayāny uvāca: sarva eva naraśreṣṭha vidhānam anuvartate | vidhāna-viditaṁ matvā mā vicitrāḥ kathāḥ kṛthāḥ ||
Devayānī sprach: „O Bester der Menschen, alle folgen wahrlich der Ordnung des Schicksals. Da dies als festgefügte Fügung zu erkennen ist, spinne keine seltsamen Vermutungen und bohre nicht in diesen Ereignissen; nimm sie als Anordnung des Geschicks hin und sei beruhigt.“
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes acceptance of the larger dispensation (vidhāna/daiva): human beings move within an ordained order, so one should not agitate the mind with speculative or sensational narratives, but cultivate composure and ethical steadiness.
Devayānī counsels the addressed person (naraśreṣṭha) to treat the unfolding, seemingly unusual events as the working of fate’s ordinance and to refrain from pressing for or inventing ‘strange’ explanations, urging calm acceptance.