अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति
Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence
अतीवरूपसम्पन्नो न कंचिदवमन्यते । अतीव जल्पन् दुर्वाचो भवतीह विहेठक:,जो अत्यन्त रूपवान् है, वह किसी दूसरेका अपमान नहीं करता; परंतु जो रूपवान् न होकर भी अपने रूपकी प्रशंसामें अधिक बातें बनाता है, वह मुखसे खोटे वचन कहता और दूसरोंको पीड़ित करता है
atīvarūpasampanno na kaṃcid avamanyate | atīva jalpan durvāco bhavatīha viheṭhakaḥ ||
Duṣyanta sagte: „Ein Mann von außergewöhnlicher Schönheit verachtet niemanden. Wer aber ohne solche Schönheit sich in übermäßigem Selbstlob ergeht, wird zungenfrech und wird in dieser Welt zum Peiniger anderer.“
दुष्यन्त उवाच
True excellence (even physical beauty) should not lead to contempt for others; excessive self-praise and boastful speech, especially without real merit, tends toward harsh words and becomes a cause of harm to others.
King Duṣyanta is speaking a moral observation: he contrasts the conduct of a genuinely distinguished person—who does not insult others—with that of a braggart who talks too much in self-admiration and ends up hurting people through abusive speech.