Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कच-देवयानी संवादः

Kaca–Devayānī Dialogue and the Curse on Vidyā

दृष्टवा शयानं शकुना: समन्तात्‌ पर्यवारयन्‌ | नेमां हिंस्युर्वने बालां क्रव्यादा मांसगृद्धिन:

dṛṣṭvā śayānaṃ śakunāḥ samantāt paryavārayan | nemāṃ hiṃsyur vane bālāṃ kravyādā māṃsagṛddhinaḥ ||

Kaṇva sprach: Als die Vögel das junge Mädchen dort liegen sahen, scharten sie sich von allen Seiten und bildeten einen schützenden Ring. Im Wald fügten die fleischfressenden Tiere—gierig nach Beute—dem Kind keinen Schaden zu. Diese Szene betont eine sittliche Ordnung, in der Unschuld bewahrt wird, als hielte die Natur selbst die Gewalt gegen den Schuldlosen zurück.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शयानाम्lying (down)
शयानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशी
FormFeminine, Accusative, Singular
शकुनाःbirds
शकुनाः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुन
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्तात्on all sides / all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्त
Formavyaya (ablatival adverb)
पर्यवारयन्surrounded / encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + वृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
इमाम्this (her)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
हिंस्युःmight harm / should harm
हिंस्युः:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Plural
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
बालाम्the young girl
बालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाला
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रव्यादाःflesh-eaters / carrion-eaters
क्रव्यादाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रव्याद
FormMasculine, Nominative, Plural
मांसगृद्धिनःgreedy for meat
मांसगृद्धिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमांसगृद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural

कण्व उवाच

K
Kaṇva
B
birds (śakunāḥ)
T
the young girl/child (bālā)
F
forest (vana)
C
carnivores/flesh-eaters (kravyādāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that innocence should not be violated; even in a harsh wilderness, a protective order (read as dharma or auspicious providence) restrains harm and shelters the blameless.

Kaṇva describes how, upon seeing a young girl lying in the forest, birds gathered around her as if guarding her, and carnivorous creatures did not attack her despite their natural hunger.