आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
महारथानां वीराणां कदनं च करिष्यति । सर्वेषामेव शत्रूणां चतुर्थाशं नयिष्यति,“तथा बड़े-बड़े महारथी वीरोंका संहार कर डालेगा। आधे दिनमें ही महाबाहु अभिमन्यु समस्त शत्रुओंके एक चौथाई भागको यमलोक पहुँचा देगा। तदनन्तर बहुत-से महारथी एक साथ ही उसपर टूट पड़ेंगे और वह महाबाहु उन सबका सामना करते हुए संध्या होते-होते पुनः मुझसे आ मिलेगा। वह एक ही वंशप्रवर्तक वीर पुत्रको जन्म देगा, जो नष्ट हुए भरतकुलको पुनः धारण करेगा।” सोमका यह वचन सुनकर समस्त देवताओंने “तथास्तु/ कहकर उनकी बात मान ली और सबने चन्द्रमाका पूजन किया। राजा जनमेजय! इस प्रकार मैंने तुम्हारे पिताके पिताका जन्म-रहस्य बताया है
vaiśampāyana uvāca | mahārathānāṃ vīrāṇāṃ kadanaṃ ca kariṣyati | sarveṣām eva śatrūṇāṃ caturthāṃśaṃ nayiṣyati |
Vaiśampāyana sprach: „Er wird unter den mächtigen Wagenkriegern und Helden ein Gemetzel anrichten und ein Viertel aller Feinde in das Reich des Todes senden.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the paradox of warrior duty: exceptional valor may be destined and even necessary for a larger righteous outcome, yet it manifests as devastating violence. It implicitly urges reflection on dharma in war—courage and skill do not erase the moral weight of destruction.
Vaiśampāyana reports a prediction about a great hero (contextually Abhimanyu): he will cause heavy casualties among elite warriors and eliminate a quarter of the enemy force, foreshadowing intense battle events and their consequences.