Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)
निचन्द्रश्न निकुम्भश्न कुपट: कपटस्तथा । शरभ: शलभश्चैव सूर्याचन्द्रमसौ तथा । एते ख्याता दनोरव॑शे दानवा: परिकीर्तिता:,उनमें महायशस्वी राजा विप्रचित्ति सबसे बड़ा था। उसके बाद शम्बर, नमुचि, पुलोमा, असिलोमा, केशी, दुर्जय, अयःशिरा, अश्वशिरा, पराक्रमी अश्वशंकु, गगनमूर्धा, वेगवान्, केतुमान्, स्वर्भानु, अश्व, अश्वपति, वृषपर्वा, अजक, अभश्वग्रीव, सूक्ष्म, महाबली तुहुण्ड, इषुपाद, एकचक्र, विरूपाक्ष, हर, अहर, निचन्द्र, निकुम्भ, कुपट, कपट, शरभ, शलभ, सूर्य और चन्द्रमा हैं। ये दनुके वंशमें विख्यात दानव बताये गये हैं
vaiśampāyana uvāca |
nicandraś ca nikumbhaś ca kupaṭaḥ kapaṭas tathā |
śarabhaḥ śalabhaś caiva sūryācandramasau tathā |
ete khyātā danor vaṃśe dānavāḥ parikīrtitāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „Nicandra und Nikumbha, Kupaṭa und ebenso Kapaṭa; Śarabha und Śalabha; und auch Sūrya und Candramas — diese werden als berühmte Dānavas im Geschlecht der Danu verkündet.“
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily preserves lineage-memory: it teaches that identity and renown in epic tradition are maintained through careful transmission of names and descent (vaṃśa), rather than through explicit moral instruction in this particular line.
Vaiśampāyana is listing notable Dānavas belonging to Danu’s lineage, continuing a genealogical enumeration within Ādi Parva.