Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
पराशरेण संयुक्ता सद्यो गर्भ सुषाव सा । जज्ञे च यमुनाद्वीपे पाराशर्य: स वीर्यवान्,इस प्रकार परम उत्तम वर पाकर हर्षोल्लाससे भरी हुई सत्यवतीने महर्षि पराशरका संयोग प्राप्त किया और तत्काल ही एक शिशुको जन्म दिया। यमुनाके द्वीपमें अत्यन्त शक्तिशाली पराशरनन्दन व्यास प्रकट हुए
vaiśampāyana uvāca | parāśareṇa saṃyuktā sadyo garbhaṃ suṣāva sā | jajñe ca yamunādvīpe pārāśaryaḥ sa vīryavān |
Vaiśampāyana sprach: Mit dem Weisen Parāśara vereint, empfing sie sogleich und gebar unverzüglich. Auf einer Insel in der Yamunā wurde der kraftvolle Sohn Parāśaras geboren—Pārāśarya (Vyāsa).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary individuals may arise through unusual circumstances when a larger dharmic purpose is at work—here, the birth of Vyāsa, whose role will be pivotal for preserving and guiding the Bhārata lineage and its moral discourse.
Satyavatī unites with the sage Parāśara and immediately gives birth on an island in the Yamunā to a powerful child, Pārāśarya—later known as Vyāsa.