Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

जग्राह तरसोपेत्य साद्रिका मत्स्यरूपिणी । कदाचिदपि मत्सीं तां बबन्धुर्मत्स्यजीविन:,उन दोनोंके युद्ध करते समय वह वीर्य यमुनाजीके जलमें गिर पड़ा। अद्रिका नामसे विख्यात एक सुन्दरी अप्सरा ब्रह्माजीके शापसे मछली होकर वहीं यमुनाजीके जलमें रहती थी। बाजके पंजेसे छूटकर गिरे हुए वसुसम्बन्धी उस वीर्यको मत्स्यरूपधारिणी अद्विकाने वेगपूर्वक आकर निगल लिया। भरतश्रेष्ठ! तत्पश्चात्‌ दसवाँ मास आनेपर मत्स्यजीवी मल्लाहोंने उस मछलीको जालमें बाँध लिया और उसके उदरको चीरकर एक कन्या और एक पुरुष निकाला

jagrāha tarasopetya sādrikā matsyarūpiṇī | kadācid api matsīṁ tāṁ babandhur matsyajīvinaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Adrikā in Fischgestalt stürzte rasch heran und ergriff es. Später fingen Fischer, die vom Fischfang lebten, jenen Fisch im Netz und banden ihn; als sie seinen Bauch aufschnitten, fanden sie darin ein Mädchen und einen Jungen—so entfaltete sich in den Wassern der Yamunā die seltsame Folge von Begehren und Geschick.

जग्राहseized, took
जग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलिट् (परस्मैपद) — perfect (narrative past), 3, singular
तरसाwith speed, by force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
Formneuter, instrumental, singular
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउप-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
साद्रिकाAdrikā (name)
साद्रिका:
Karta
TypeNoun
Rootअद्रिका
Formfeminine, nominative, singular
मत्स्यरूपिणीhaving the form of a fish
मत्स्यरूपिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्स्यरूपिन्
Formfeminine, nominative, singular
कदाचित्at some time, once
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अपिeven/also (emphatic particle)
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मत्स्यीम्a female fish
मत्स्यीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत्स्यी
Formfeminine, accusative, singular
ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, accusative, singular
बबन्धुःthey bound/caught
बबन्धुः:
Karta
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formलिट् (परस्मैपद) — perfect (narrative past), 3, plural
मत्स्यजीविनःfishers, those who live by fishing
मत्स्यजीविनः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्यजीविन्
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Adrikā
F
fishermen (matsyajīvinaḥ)
F
fish (matsī)

Educational Q&A

The episode underscores how actions and impulses can yield unforeseen results, and how destiny (often mediated through curses and transformations) can redirect even morally ambiguous events into the unfolding of a larger lineage and cosmic plan.

Adrikā, an apsaras cursed to live as a fish, quickly swallows the fallen seed; later fishermen catch that fish, and upon cutting it open they discover two infants—a girl and a boy—setting up the origin story connected with later dynastic developments.