Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

माल्यदामपरिक्षिप्ता विधिवत्‌ क्रियतेडपि च । भगवान्‌ पूज्यते चात्र हंसरूपेण चेश्वर:,दूसरे दिन अर्थात्‌ नवीन संवत्सरके प्रथम दिन प्रति-पदाको वह छड़ी वहाँसे निकालकर बहुत ऊँचे स्थानमें रखी जाती है; फिर कपड़ेकी पेटी, चन्दन, माला और आभूषणोंसे उसको सजाया जाता है। उसमें विधिपूर्वक फूलोंके हार और सूत लपेटे जाते हैं। तत्पश्चात्‌ उसी छड़ीपर देवेश्वर भगवान्‌ इन्द्रका हंसरूपसे पूजन किया जाता है

mālyadāmaparikṣiptā vidhivat kriyate 'pi ca | bhagavān pūjyate cātra haṃsarūpeṇa ceśvaraḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Der Stab wird vorschriftsgemäß geschmückt, mit Girlanden und Blumenketten umwunden, und die festgesetzten Riten werden vollzogen. Dort wird der Herr — Indra, der göttliche Herrscher — in der Gestalt des haṃsa (Schwans) verehrt, als Zeichen ehrfürchtiger, glückverheißender Ordnung zur Jahreswende.

माल्यदामपरिक्षिप्ताwrapped/encircled with garlands and strings
माल्यदामपरिक्षिप्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootमाल्यदामपरिक्षिप्त
FormFeminine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
क्रियतेis done; is performed
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Passive (Karmani), Third, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent, Passive (Karmani), Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere; in this context/place
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
हंसरूपेणin/with the form of a swan
हंसरूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootहंसरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra
H
haṃsa (swan form)
M
mālya (garlands)
D
dāma (garland-strings)
S
staff/rod (implied ritual object)

Educational Q&A

The verse emphasizes vidhivat—acting according to prescribed order—showing that dharma is upheld through disciplined, reverent ritual that aligns communal life with auspicious and ethical order.

A ceremonial staff is decorated with garlands and floral strings, rites are performed properly, and Indra is worshipped in a haṃsa (swan) form as part of a calendrical/auspicious observance.