Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

सर्वे वर्णा: स्वधर्मस्था: सदा चेदिषु मानद । न ते>स्त्यविदितं किंचित्‌ त्रिषु लोकेषु यद्‌ भवेत्‌

sarve varṇāḥ svadharmasthāḥ sadā cediṣu mānada | na te 'sty aviditaṃ kiṃcit triṣu lokeṣu yad bhavet ||

Vaiśampāyana sprach: „O Spender der Ehre, wenn alle Varṇa beständig in ihren eigenen Pflichten fest gegründet sind, dann kann dir in den drei Welten nichts verborgen bleiben.“

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्णाःsocial classes (varṇas)
वर्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वधर्मस्थाःstanding in their own duty
स्वधर्मस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वधर्मस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
इदिषुin (these) matters/points
इदिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइदि
FormFeminine, Locative, Plural
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
अविदितम्unknown
अविदितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअविदित
FormNeuter, Nominative, Singular
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormLocative, Plural
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्might be/should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
Cedi (Cedis)
T
the three worlds (trailokya)
V
varṇas

Educational Q&A

The verse links true knowledge and effective governance to dharma: when each varṇa remains established in its own duty (svadharma), social and cosmic order are maintained, and the ruler (or honored person) is portrayed as having comprehensive awareness—nothing in the three worlds remains hidden.

Vaiśampāyana addresses an honored listener and praises a realm (associated with the Cedis) where the varṇas are steady in their prescribed duties; as a result, the addressee is depicted as possessing wide-ranging knowledge and insight into whatever may occur in the three worlds.