Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

न च पित्रा विभज्यन्ते पुत्रा गुरुहिते रता: । युज्जते धुरि नो गाश्न कृशान्‌ संधुक्षयन्ति च

na ca pitrā vibhajyante putrā guruhite ratāḥ | yujjate dhuri no gāśna kṛśān sandhukṣayanti ca

Vaiśampāyana sprach: „Söhne, die dem Wohl ihres Lehrers ergeben sind, sollen nicht ausgesondert oder anders behandelt werden, selbst nicht vom Vater. Solche Söhne taugen dazu, an die Deichsel des Jochs zur Arbeit gespannt zu werden; sie scheuen keine Mühsal und entfachen sogar das Feuer—bereit zu dienen, welche Aufgabe auch immer verlangt wird.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
पित्राby the father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विभज्यन्तेare divided / are apportioned
विभज्यन्ते:
TypeVerb
Rootवि-भज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरुहितेin the welfare of the teacher (guru)
गुरुहिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरुहित
FormNeuter, Locative, Singular
रताःengaged, devoted
रताः:
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Plural
युज्जतेis yoked / is harnessed
युज्जते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
धुरिin the yoke / at the pole (of a cart)
धुरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधुर्
FormFeminine, Locative, Singular
नौof us two / our (dual)
नौ:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Dual
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृशान्lean, emaciated
कृशान्:
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Accusative, Plural
संधुक्षयन्तिthey kindle / they make blaze
संधुक्षयन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-धुक्ष्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
father (pitṛ)
S
sons (putrāḥ)
T
teacher/guru (guru)
Y
yoke-pole (dhur)
F
fire (kṛśānu)

Educational Q&A

The verse praises disciplined sons who prioritize the guru’s welfare and are willing to undertake any labor without hesitation; such conduct is presented as ethically commendable and not something a father should discourage or treat as a fault.

Vaiśampāyana describes the character of well-trained sons: they remain devoted to their teacher’s interests and readily perform demanding tasks—being yoked for work and tending the fire—illustrating the ideal of obedient, service-oriented students/sons.