Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑के अन्तर्गत आस्तीकपर्वमें जरत्कारुका तपस्याके लिये निष्क्रणविषयक सैंतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārata ādiparva-ke antargata āstīkaparva-meṁ jaratkāru-kā tapasya-ke liye niṣkṛaṇa-viṣayaka saintālīsavāṁ adhyāya pūrā huā

So endet das siebenundvierzigste Kapitel des Āstīka-Abschnitts innerhalb des Ādi Parva des Śrī Mahābhārata, das von Jaratkārus Aufbruch zu asketischen Bußübungen (tapasya) handelt. Diese Schlussnotiz rahmt die Episode als Übergang von weltlichen Bindungen zur asketischen Disziplin und hebt die ethische Spannung zwischen persönlicher Entsagung und den weiterhin an Abstammung und Folgen gebundenen Pflichten hervor.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्री-महाभारतम्the revered Mahabharata
श्री-महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
आदि-पर्वणिin the Adi Parva
आदि-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
आस्तीक-पर्वणिin the Astika Parva
आस्तीक-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीकपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जरत्कारुकायाःof Jaratkaru (Jaratkaru’s)
जरत्कारुकायाः:
TypeNoun
Rootजरत्कारुका
FormFeminine, Genitive, Singular
तपस्यायैfor austerity; for penance
तपस्यायै:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्या
FormFeminine, Dative, Singular
निष्क्रमण-विषयकःconcerning departure/setting out
निष्क्रमण-विषयकः:
TypeAdjective
Rootनिष्क्रमणविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तचत्वारिंशत्तमःforty-seventh
सप्तचत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootसप्तचत्वारिंशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

तक्षक उवाच

श्रीमहाभारत (Mahābhārata)
आदिपर्व (Ādi Parva)
आस्तीकपर्व (Āstīka Parva)
जरत्कारु (Jaratkāru)

Educational Q&A

The colophon emphasizes a key Mahābhārata concern: the ethical balance between renunciation (tapas) and the lingering claims of duty and consequence. Even when a sage turns toward austerity, the narrative context reminds the reader that personal spiritual aims intersect with obligations tied to family, lineage, and the wider moral order (dharma).

This line is a concluding notice (colophon) stating that the chapter has ended. It identifies the work (Śrī Mahābhārata), the larger parva (Ādi Parva), the sub-section (Āstīka Parva), and the chapter’s topic: Jaratkāru’s departure in connection with undertaking austerities.