Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice

सौतिरुवाच 2 नागेन्द्रो वासुकि: परया मुदा | एवमस्त्विति तद्‌ वाक्‍्यं भगिन्या: प्रत्यगृह्लत,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनक! यह सुनकर नागराज वासुकि बड़ी प्रसन्नतासे बोले --'एवमस्तु” (ऐसा ही हो)। इस प्रकार उन्होंने बहिनकी बातको विश्वासपूर्वक ग्रहण किया

Sautir uvāca—nāgendro Vāsukiḥ parayā mudā | evam astv iti tad vākyaṃ bhaginyāḥ pratyagṛhṇāt ||

Sauti sprach: Der Herr der Schlangen, Vāsuki, von großer Freude erfüllt, erwiderte: «So sei es.» Auf diese Weise nahm er die Worte seiner Schwester vertrauensvoll an, bestätigte ihr Anliegen und willigte in den von ihr vorgeschlagenen Weg ein.

सूतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूति
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
नागेन्द्रःthe lord of serpents
नागेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Nominative, Singular
परयाwith great (intense)
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
मुदाjoy, delight
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
भगिन्याःof (his) sister
भगिन्याः:
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रत्यगृह्णात्accepted, assented to
प्रत्यगृह्णात्:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, प्रति

तक्षक उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
Ś
Śaunaka
V
Vāsuki
V
Vāsuki’s sister (bhaginī)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of trustful assent within family and community: Vāsuki’s “evam astu” models clear consent and respectful acceptance of a relative’s counsel or request.

In Sauti’s narration to Śaunaka, Vāsuki—the serpent-king—hears his sister’s words and, delighted, responds “So be it,” thereby agreeing and accepting her proposal.