Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Āstīka-janma: Vāsuki’s Consolation and the Birth/Naming of Āstīka (अस्तीकोत्पत्तिः)

सर:सु फुल्लेषु वनेषु चैव हि प्रसन्नचेता विजहार वीर्यवान्‌ । तथा स राजन्यवरो विजद्ठिवान्‌ यथोर्वशीं प्राप्य पुरा पुरूरवा:,राजाओंमें श्रेष्ठ महापराक्रमी जनमेजयने प्रसन्न-चित्त होकर सरोवरों तथा पुष्पशोभित उपवनोंमें रानी वपुष्टमाके साथ उसी प्रकार विहार किया, जैसे पूर्वकालमें उर्वशीको पाकर महाराज पुरूरवाने किया था

saraḥsu phulleṣu vaneṣu caiva hi prasannacetā vijahāra vīryavān | tathā sa rājanyavaro vijitadhvān yathorvaśīṃ prāpya purā purūravāḥ ||

Mit heiterem, ruhigem Sinn wandelte der mächtige König — der Beste unter den Herrschern — zusammen mit Königin Vapuṣṭamā an lotosblühenden Seen und in blumengeschmückten Hainen, wie einst in alter Zeit König Purūravas sich erfreute, nachdem er Urvaśī erlangt hatte.

सरःसुin lakes
सरःसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Locative, Plural
फुल्लेषुin blossoming (ones)
फुल्लेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootफुल्ल
FormNeuter, Locative, Plural
वनेषुin forests/groves
वनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रसन्न-चेताhaving a cheerful mind
प्रसन्न-चेता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-चेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विजहारhe sported/enjoyed
विजहार:
TypeVerb
Rootवि + हृ
FormPerfect, 3, Singular
वीर्यवान्valorous/mighty
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्य-वरःbest of kings/warriors
राजन्य-वरः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्य-वर
FormMasculine, Nominative, Singular
विजित-धिवान्of conquered/controlled intellect (self-controlled)
विजित-धिवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविजित-धीवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उर्वशीम्Urvashi
उर्वशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउर्वशी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
पुरूरवाःPururavas
पुरूरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरूरवस्
FormMasculine, Nominative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
J
Janamejaya
V
Vapuṣṭamā
U
Urvaśī
P
Purūravas
L
lakes/ponds (saras)
F
flowering groves/forests (vana)

Educational Q&A

The verse highlights how prosperity and prowess can lead a ruler into pleasurable absorption; ethically, it invites reflection on balance—royal enjoyment is depicted as natural, yet the broader epic repeatedly warns that unchecked delight can distract from vigilance, responsibility, and the consequences of past actions.

Takṣaka describes King Janamejaya enjoying himself with Queen Vapuṣṭamā amid lakes and flowered groves, likening his delight to the legendary joy of Purūravas after gaining Urvaśī.