Next Verse

Shloka 1

Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)

भीकम (2 अमान त्रिचत्वारिशो<् ध्याय: तक्षकका धन देकर काश्यपको लौटा देना और छलसे राजा परीक्षित्‌के समीप पहुँचकर उन्हें डँसना तक्षक उवाच यदि दष्टं मयेह त्वं शक्त: किंचिच्चिकित्सितुम्‌ । ततो वृक्ष मया दष्टमिमं जीवय काश्यप,तक्षक बोला--काश्यप! यदि इस जगतमें मेरे डँसे हुए रोगीकी कुछ भी चिकित्सा करनेमें तुम समर्थ हो तो मेरे डँसे हुए इस वृक्षको जीवित कर दो

takṣaka uvāca | yadi daṣṭaṁ mayeha tvaṁ śaktaḥ kiṁcic cikitsitum | tato vṛkṣa mayā daṣṭam imaṁ jīvaya kāśyapa ||

Takṣaka sprach: „Wenn du in dieser Welt wahrhaft fähig bist, irgendein Heilmittel auf den anzuwenden, den ich gebissen habe, dann, o Kāśyapa, erwecke diesen Baum wieder zum Leben — eben diesen, den ich gebissen habe.“

तक्षकःTakshaka (the serpent)
तक्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
दष्टम्bitten
दष्टम्:
TypeVerb
Rootदंश्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
इहhere / in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
शक्तःable
शक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
किञ्चित्anything / at all
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
चिकित्सितुम्to treat / to cure
चिकित्सितुम्:
TypeVerb
Rootचिकित्स्
FormInfinitive (तुमुन्)
ततःthen / therefore
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
दष्टम्bitten
दष्टम्:
TypeVerb
Rootदंश्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवयrevive / make live
जीवय:
TypeVerb
Rootजीव्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
काश्यपO Kashyapa
काश्यप:
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Vocative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
K
Kāśyapa
T
tree (vṛkṣa)

Educational Q&A

The verse frames a moral and philosophical tension between human skill and the seeming inevitability of destined outcomes: Takṣaka demands a concrete test of Kāśyapa’s healing claims, implying that true capability must withstand the most extreme case. It also foreshadows how power, pride, and ulterior motives can distort dharmic action—knowledge and medicine are tested not only by efficacy but by the ethical context in which they are used.

On his way to bite King Parīkṣit, Takṣaka encounters the healer-sage Kāśyapa, who is reputed to be able to counteract snake venom. Takṣaka challenges him by biting a tree and ordering him to revive it, using the tree as a demonstrative test of whether Kāśyapa can truly neutralize Takṣaka’s lethal venom.