उग्रश्रवाः सूतः नैमिषारण्ये — Sauti at Naimiṣāraṇya
Protocol of Epic Recitation
तस्मिन्नध्यासति गुरावासनं परमार्चितम् | ततो वक्ष्यसि यत्त्वां स प्रक्ष्यति द्विजसत्तम:,गुरुदेव शौनक जब यहाँ उत्तम आसनपर विराजमान हो जाय, उस समय वे द्विजश्रेष्ठ आपसे जो कुछ पूछें, उसी प्रसंगको लेकर आप बोलियेगा
tasminn adhyāsati gurāv āsanaṃ paramārcitam | tato vakṣyasi yat tvāṃ sa prakṣyati dvijasattamaḥ ||
Wenn dein verehrter Lehrer auf dem höchstgeehrten Sitz Platz genommen hat, dann sprich—und nimm genau das Thema auf, nach dem dich dieser beste der Brahmanen befragen wird.
उत्तड़क उवाच
One should speak at the proper time and in the proper manner: after the teacher is duly seated and honored, respond only to what is asked, keeping one’s speech relevant and respectful.
Uttanka instructs the listener on protocol: once the guru has taken the honored seat, the eminent Brahmin will ask questions, and the speaker should then address the topic that arises from those questions.