Śṛṅgī’s Curse on King Parikṣit
Parikṣit–Śṛṅgī–Takṣaka Causal Link
ततः स मन्त्रयामास भ्रातृभि: सह सर्वश: । ऐरावतप्रभृतिभि: सर्वधर्मपरायणै:,तदनन्तर उन्होंने ऐरावत आदि सर्वधर्मपरायण बन्धुओंके साथ उस शापके विषयमें विचार किया
tataḥ sa mantrayāmāsa bhrātṛbhiḥ saha sarvaśaḥ | airāvataprabhṛtibhiḥ sarvadharmaparāyaṇaiḥ ||
Dann beriet er sich auf jede Weise mit seinen Brüdern—allen voran Airāvata—Verwandten, die jeder Dharma-Pflicht zugetan waren, und gemeinsam erwogen sie den Fluch und den rechten Weg des Handelns.
शेष उवाच
When confronted with a grave consequence such as a curse, one should not act impulsively; one should consult wise and dharma-oriented companions and deliberate thoroughly to choose a righteous response.
Śeṣa gathers and consults with his brothers and dharma-devoted kinsmen—starting with Airāvata—discussing the situation created by the curse and considering what should be done next.