Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)
अभश्रक्रन्देन वीरेण रेणुकेन च पक्षिराट् । क्रथनेन च शूरेण तपनेन च खेचर:,इसके बाद आकाशचारी पक्षिराज गरुडने वीर अभश्वक्रन्द, रेणुक, शूरवीर क्रथन, तपन, उलूक, श्वसन, निमेष, प्ररुज तथा पुलिन--इन नौ यक्षोंके साथ युद्ध किया
abhaśrakandena vīreṇa reṇukena ca pakṣirāṭ | krathanena ca śūreṇa tapanena ca khecaraḥ ||
Śaunaka sprach: Garuḍa, der himmelsdurchstreifende König der Vögel, kämpfte gegen den heldenhaften Abhaśrakanda und Reṇuka sowie gegen die tapferen Krathana und Tapana.
शौनक उवाच
The verse underscores steadfast resolve (dhairya) and courageous action when confronted by obstructive powers. Garuḍa’s willingness to face formidable opponents models perseverance in pursuing a rightful aim despite resistance.
Śaunaka narrates that Garuḍa, the king of birds who moves through the sky, engages in combat with named heroic adversaries—Abhaśrakanda, Reṇuka, Krathana, and Tapana—within the broader Garuḍa episode of Ādi Parva.