Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

तस्य पुनरुपाध्याय: कालान्तरेण गृहमाजगाम तस्मात्‌ प्रवासात्‌ | स तु तद्‌ वृत्तं तस्याशेषमुपलभ्य प्रीतिमानभूत्‌,इसके बाद कुछ काल बीतनेपर उपाध्याय वेद परदेशसे अपने घर लौट आये। आनेपर उन्हें उत्तंकका सारा वृत्तान्त मालूम हुआ, इससे वे बड़े प्रसन्न हुए

tasya punar upādhyāyaḥ kālāntareṇa gṛham ājagāma tasmāt pravāsāt | sa tu tad vṛttaṁ tasyāśeṣam upalabhya prītimān abhūt |

Nach einiger Zeit kehrte sein Lehrer aus jener Phase des Aufenthalts in der Fremde nach Hause zurück. Bei seiner Ankunft erfuhr er den ganzen Bericht dessen, was geschehen war, und diese Kenntnis erfüllte ihn mit tiefer Zufriedenheit—ein Zeichen der Billigung des Verhaltens des Schülers und der gelungenen Vollendung der anvertrauten Pflicht.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उपाध्यायःthe teacher
उपाध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
कालान्तरेणafter some time / in the course of time
कालान्तरेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल-अन्तर
FormNeuter, Instrumental, Singular
गृहम्to (his) home
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
आजगामcame / returned
आजगाम:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्रवासात्from (his) sojourn/absence
प्रवासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रवास
FormMasculine, Ablative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृत्तम्occurrence/account
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
अशेषम्entire / without remainder
अशेषम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
उपलभ्यhaving learned/obtained (knowledge of)
उपलभ्य:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
प्रीतिमान्pleased / delighted
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became / was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

U
Upādhyāya (teacher)
P
Pravāsa (sojourn away from home)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal that a disciple’s faithful completion of entrusted responsibilities brings rightful approval from the teacher; it underscores accountability, transparency, and the value of conduct that can be fully reported without concealment.

The teacher, after being away from home for some time, returns and learns the complete account of the events that occurred in his absence; upon hearing everything, he becomes pleased, indicating that the situation has been handled satisfactorily.