Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
स एवमुक्तोउश्विभ्यां लब्धचक्षुरुपाध्यायसकाशमागम्याभ्यवादयत्,अश्विनीकुमारोंक ऐसा कहनेपर उपमन्युको आँखें मिल गयीं और उसने उपाध्यायके समीप आकर उन्हें प्रणाम किया
sa evam ukto 'śvibhyāṃ labdha-cakṣur upādhyāya-sakāśam āgamya abhyavādayat |
So angesprochen, ging Upamanyu — der durch die Aśvin-Zwillinge sein Augenlicht wiedererlangt hatte — zu seinem Lehrer, trat ehrerbietig heran und brachte ihm seine Verneigung dar.
राम उवाच
The verse highlights dharma in the form of gratitude and humility: even after receiving divine assistance, a student should return to the guru, maintain discipline, and offer respectful salutations—placing right conduct above pride or self-importance.
Upamanyu, having regained his eyesight through the Aśvin twins, goes back to his teacher’s presence and formally salutes him, signaling the restoration of normal studently duty and reverence after a crisis.