Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
बलदर्पसमुत्सिक्तस्तक्षक: पन्नगाधम: । अकार्य कृतवान् पापो यो5दशत् पितरं तव,सर्पोमें अधम तक्षक अपने बलके घमण्डसे उन्मत्त रहता है। उस पापीने यह बड़ा भारी अनुचित कर्म किया जो आपके पिताको डँस लिया
baladarpasamutsiktaḥ takṣakaḥ pannagādhamaḥ | akāryaṃ kṛtavān pāpo yo ’daśat pitaraṃ tava ||
Uttanka sprach: „Takṣaka—der Niedrigste unter den Schlangen—ist trunken von Übermut, geboren aus seiner Kraft. Dieser Sünder beging ein schweres Unrecht: Er biss deinen Vater.“ Die Aussage deutet die Tat nicht nur als Verletzung, sondern als ethische Verfehlung aus Stolz und steigert so die moralische Dringlichkeit der Wiedergutmachung.
उत्तड़क उवाच