Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

स नमस्कृत्य तमृषिमुवाच भगवन्नयं तव पुत्रो मम पुरोहितो$स्त्विति,राजाने पहले महर्षिको नमस्कार करके कहा--“भगवन्‌! आपके ये पुत्र सोमश्रवा मेरे पुरोहित हों!

sa namaskṛtya tam ṛṣim uvāca—bhagavann ayaṃ tava putro mama purohito 'stv iti

Nachdem er sich ehrerbietig vor dem Weisen verneigt hatte, sagte der König: „Ehrwürdiger Herr, dieser Sohn von dir sei mein Hauspriester.“

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (कृञ्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), non-finite
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुरोहितःfamily priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट् (imperative/benedictive usage), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

R
Rāma
ṛṣi (sage)
S
Somśravā (the sage’s son, as indicated by the prose gloss)
P
purohita (office/role)